Yom Yerușalaim – Prof. Asher Shafrir
Yom Yerușalaim: Diferitele nume ale orașului Yerușalaim în Tanach
Prof. Asher Shafrir
Ziua eliberării Yerușalaimului în Războiul de Șase Zile cade întotdeauna în apropierea sâmbetei când se citește pericopa Behukotai. Această coincidență face din lectura pericopei o barieră istorică în calea uitării minunilor care s-au întâmplat pe parcursul acestui scurt dar plin de consecințe război. (Vaikra/ Levitic 26:7-8): Și îi veți goni pe vrăjmașii voștri și vor cădea în fața voastră răpuși de sabie. Cinci din voi vor goni o sută și o sută vor goni zece mii…
Nu există nimic mai interesant și instructiv decât să ne ocupăm, de data asta din perspectivă etimologică și geografică de orașul nostru sfânt, în speță despre numele orașului Yerușalayim în Tanach. Nu vom vorbi aici despre toate expresiile frumoase care sunt atribuite orașului, ci doar de numele cele mai cunoscute.
Șalem
Yertușalaimul este amintit pentru prima dată în Tanach în Bereșit/ Genezas 14:18: Și Malkițedek regele Șalem-ului a scos pâine și vin… Este clar că orașul era deja pe vremea lui Avraham un oraș regal, adică o capitală.
Yerușalaim
Acest nume este cel mai cunoscut și apare în Tanach de mai mult de 660 de ori, de obicei scris fără Yod pe -im la sfârșit dar de multe ori cu un Yod, dar întotdeauna pronunțat Yerușalayim. Și forma gramaticală a cuvântului și originea ei sunt foarte greu de explicat. Este clar că forma gramaticală este un fel de dual, cum este Yomaim de la Yom care înseamnă 2 zile. Ceea ce este clar că forma asta pare numai a fi dual și că era foarte populară în nume de țări, de exemplu Mițrayim, Egipt. Originea și sensul cuvântului sunt și mai greu de explicat așa că nu ne vom încurca în explicații linguistice.
Cuvântul apare în multe documente exterioare de Tanach, de exemplu cel mai vechi document este din secolul 14 î.e.n. din table provenite din Canaan găsite într-o arhivă în Egipt și scrise în limba Babiloniană (lingua franca a vremii) sub forma de ”urusalim”. În anale asiriene apare sub forma de ”ursalimmu”.
Yevus
Numele principal al orașului din perioada de colonizare și până la cucerirea orașului de către David era Yevus sau Ir Hayevusi, denumire preluată de la numele poporului care o locuia. Acest popor era în țară și înaintea cuceririi și după. În Yehoșua și Șoftim/ Judecători orașul apare de cinci ori sub numele de Ir Hayevusi. În lista orașelor din tribul Binyamin de la sfârșitul capitolului 18 din Yehoșua apar 26 de orașe, Yerușalaimul fiind pe locul 24, sub numele de ”Hayevusi”. În liste de mai târziu orașul trece pe locul întâi, mai ales după cucerirea lui David.
Țiyon
Numele ăsta, mai mult ca oricare, înseamnă pentru fiecare evreu expresia dorul pentru țară și oraș, începând de la profeți și până la fiecare astăzi. Cuvântul apare de 154 de ori în Tanach. Pentru prima oară în 1Șmuel 2:5 despre cucerirea orașului de David. În conotație prozaică cuvântul apare încă o singură dată în Regi. Restul este în conotație poetică, mult în Psalmi și la unii profeți. La Yeșiaya și Yermiya de multe ori pe când la Yehezkel nici odată. La cei 12 profeți mici, la 6 apare și la 6 nici odată.
Originea și forma gramaticală a cuvântului sunt foarte dificile și nu vom vorbi aici despre ele. Vom spune numai că sufixul „ -on ”se găsește în multe nume de orașe în Tanach, cum ar fi de exemplu Hevron.
Alte nume
Un alt nume în Tanach este Kodeș (sfânt). Interesant este că și în arabă apare acest nume Alquds după secolul al 10 (după ce s-a mai numit și Ilia din limba latină) dar și numele amintite mai sus. Alquds este și numele folosit astăzi. În araba mai veche apare nu sub numele de astăzi, ci ca ”bet almaqdis”, adică ”Casa Templului”.De asemenea, un geograf arab din secolul 13 scrie numele orașului – ”urișalim”.
Noi vom încheia cu ceea ce trebuie să nu uite fiecare evreu, zi de zi, din vorbele poetului Psalmilor (137:5): Dacă te voi uita, Ierusalime, să mi se usuce dreapta…
Comments
Yom Yerușalaim – Prof. Asher Shafrir — No Comments
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>