Rugăciune Publică în Caz de Epidemie
****** ACEST TEXT CONȚINE NUME SACRE. ****** DACĂ TIPĂRIȚI NU ARUNCAȚI FOILE. ******
Cântarea treptelor: Din adâncuri am strigat către Tine, Doamne. Stăpânul meu, ascultă‑mi vocea, fie urechile Tale atente la rugăminţile mele. Dacă Tu păstrezi greşelile, Dumnezeule, Stăpâne al meu, cine poate supravieţui? Căci la Tine este iertarea, pentru ca Tu să fii temut. Eu îmi pun nădejdea în Domnul, sufletul meu nădăjduieşte şi eu sper în cuvântul Lui. Eu tânjesc după Stăpânul meu, asemenea tuturor celor care tânjesc după zori, da, asemenea tuturor celor care tânjesc după zori. Fie ca Israel să creadă în Domnul, pentru că a Domnului este bunătatea şi cu El este belşug de mântuire! Iar El va răscumpăra pe Israel din toate greşelile lui.
Şir hamaalot, mimaamakim keratiħa Adonai. Adonai şima vekoli, tihiena ozneħa kaşuvot lekol taħanunai. Im avonot tişmor Ia, Adonai mi iaamod. Ki imħa hasliħa lemaan tivare. Kiviti Adonai kivta nafşi, velidvaro hoħalti. Nafşi l’Adonai, mişomrim laboker, şomrim laboker. Iaħel Israel el Adonai, ki im Adonai haħesed veharbe imo fedut.
Vehu ifde et Israel mikol avonotav.
Rugăciune în Caz de Epidemie
Scrisă de Rișon Lețion Rabi Ițhak Iosef, Șef Rabin al Israelului
יהי רצון מלפניך ה’ אלוהינו ואלוהי אבותינו, שתתמלא ברחמים על כל יושבי תבל, ועל יושבי הארץ זו, והגן עליהם מכל גזירות קשות ורעות המתרגשות ובאות לעולם, ותצילנו מכל נגע מגפה חולי ומחלה. וכל החולים שנדבקו במחלה תרפאם רפואה שלימה. לך ה’ הגדולה והגבורה והתפארת והנצח וההוד, כי כל בשמים ובארץ לך ה’ הממלכה והמתנשא לכל לראש, ואתה בידך נפש כל חי ורוח כל בשר איש, ובידך כח וגבורה לגדל ולחזק ולרפא אנוש עד דכה, עד דכדוכה של נפש, ולא יפלא ממך כל דבר.
Fie voia Ta, Eterne, D-zeul nostru și D-zeul părinților noștri să te înduri de toți locuitorii pământului și [în special] de locuitorii acestei țări și apără-i de edicte dure și rele care ar putea să vină pe lume și apără-ne de orice epidemie sau boală, iar toți bolnavii care s-au molipsit de [această] boală vindecă-i vindecare desăvârșită. Ale Tale, Eterne, sunt măreția, puterea, splendoarea, triumful și gloria și tot ce se află pe cer și pe pământ. Ale Tale sunt regalitatea și suveranitatea asupra tuturor conducătorilor. În mâinile Tale este suflarea tuturor vietăților și sufletul din trupul fiecărui om. În mâna Ta este puterea și vitejia să dai măreție, tărie și tămăduire omului [chiar dacă a ajuns] până la pragul morții, și nimic nu este mai presus decât puterea Ta.
Iehi rațon milfaneha A-donai E-loheinu vE-lohei avoteinu șetimale berahamim al kol ioșvei tevel veal ioșvei ereț zu vehaghen aleihem mikol ghezerot kașot veraot hamitragșot uvaot laolam vetațilenu mikol nega, maghefa, holi umahala. Vehol haholim șenidbeku bamahala tirpaem refua șelema. Leha A-donai haghedula vehaghevura vehatiferet vehanețah vehahod, ki kol bașamaim uvaareț leha A-donai hamamlaha vehamitnase lehol leroș, veata beiadha nefeș kol hai veruah kol besar iș uveiadha koah ugvura lehazek enoș ad daka, ad dihduha șel nefeș velo ipale mimha kol davar.
לכן, יהי רצון מלפניך האל הנאמן אב הרחמים, הרופא לכל תחלואי עמו ישראל, אתה רופא נאמן, תשלח מרפא וארוכה ותעלה ברוב חסד וחנינה וחמלה לכל החולים שנדבקו במחלה הזאת, אנא ה’ יהמו נא רחמיך על כל יושבי תבל, ועל כל עמך ישראל, עמוד נא מכסא הדין ושב על כסא הרחמים, ותכנס לפנים משורת הדין, ותבטל מעלינו כל גזרות קשות ורעות, “וַיַעֲמֹד פִּנְחָס וַיְפַלֵּל וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה”, וגזור עלינו גזירות טובות ישועות ונחמות למען רחמיך, ותקרע רוע גזר דיננו, וייקראו לפניך זכיותינו, קומה עזרתה לנו ופדינו למען חסדיך.
De aceea, fie voie înaintea Ta, D-zeule care îți adeverești cuvântul, Părinte al îndurării, Cel care vindecă toate bolile poporului Său Israel, Tămăduitor de încredere, trimite tămăduire, vindecare și însănătoșire cu mulțime de binefacere, milă și iubire tuturor bolnavilor care s-au molipsit de această boală. Te rugăm, Eterne, pogoară-se mila Ta asupra tuturor locuitorilor pământului și asupra poporului Tău Israel, Ridică-Te, Te rugăm, de pe Tronul Judecății și așează-te pe Tronul Milei și treci de linia judecății și scapă-ne de toate edictele dure și rele [precum este scris:] ”Și s-a ridicat Pinhas și a făcut judecată și s-a oprit urgia” (Tehilim/ Psalmi 106:30). Dictează asupra noastră edicte bune, mântuiri și consolări de dragul milei tale și rupe verdictul nostru cel rău și fie citite înaintea Ta meritele noastre. Ridică-Te, ajută-ne și mântuiește-ne de dragul bunătății Tale.
Lahen, iehi rațon milfaneha haE-l haneeman av harahamim, harofe lehol tahaluei amo Israel, ata rofe neeman, tișlah marpe vaaruka vetaala berov hesed vahanina vehemla lehol haholim șenidbeku bamahala hazot. Ana A-donai iehemu na rahameiha al kol ioșvei tevel veal kol amha Israel, amod na mikise hadin veșev al kise harahamim utevatel mealeinu kol ghezerot kașot veraot. ”Vaiaamod Pinhas vaiefalel vateațar hamaghefa”. Ughezor aleinu ghezerot tovot ieșuot venehamot leman rahameiha, vetikra roa ghezar dinenu veikareu lefaneiha zahuioteinu, kuma ezrata lanu ufdeinu leman hasdeha.
שמע נא לקול תחינתנו, כי אתה שומע תפלת כל פה, ברוך שומע תפלה. יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך ה’ צורי וגואלי ויתקיים בנו מקרא שכתוב “כָּל הַמַּחֲלָה אֲשֶר שַֹמְתִּי בְמִצְרַיִם לֹא אָשִֹים עָלֶיךָ כִּי אֲנִי ה’ רֹפְאֶךָ”, אמן
Ascultă, Te rugăm, glasul rugii noastre, căci Tu asculți rugăciunea tuturor gurilor. Fie-Ți plăcute vorbele gurii mele și cugetul inimii mele, Eterne, Stânca și Mântuitorul meu. Împlinească-se prin noi curând cele scrise în versetul ”… nu voi aduce asupra ta niciuna din bolile pe care le-am adus asupra Egiptului, căci Eu sunt Eternul, Tămăduitorul tău.”. Amen.
Șema na lekol tehinatenu, ki ata șomea tefilat kol pe, baruh șomea tefila. Ihiu lerațon imrei fi veheghion libi lefaneha A-donai țuri vegoali vitkaiem banu mikra șekatuv ”Kol hamahala așer samti beMițraim lo asim aleha ki ani A-donai rofeha.” (Șmot/ Exodul 15:26) Amen.
Tatăl nostru, Regele nostru, am păcătuit înaintea Ta! Tatăl nostru, Regele nostru, nu avem nici un alt rege în afară de Tine! Tatăl nostru, Regele nostru, poartă-Te cu noi [milos], de dragul Numelui Tău! Tatăl nostru, Regele nostru, binecuvântează (între Roş Haşana şi Iom Kipur: înnoieşte) pentru noi un an bun! Tatăl nostru, Regele nostru, anulează toate decretele grele ce au fost date asupra noastră! Tatăl nostru, Regele nostru, anulează gândurile celor care ne urăsc! Tatăl nostru, Regele nostru, desfiinţează sfatul duşmanilor noştri! Tatăl nostru, Regele nostru, distruge orice duşman şi vrăjmaş de deasupra noastră! Tatăl nostru, Regele nostru, astupă gura vrăjmaşilor noştri şi acuzatorilor noştri! Tatăl nostru, Regele nostru, nimiceşte urgie şi sabie şi foamete, robie, distrugere, păcat şi asuprire de deasupra copiilor legământului Tău! Tatăl nostru, Regele nostru, opreşte plaga de deasupra moştenirii Tale! Tatăl nostru, Regele nostru, iartă şi curăţă toate păcatele noastre! Tatăl nostru, Regele nostru, şterge şi înlătură greşelile şi păcatele noastre din faţa ochilor Tăi! Tatăl nostru, Regele nostru, şterge, în mila Ta cea mare, toate însemnările vinilor noastre!
Tatăl nostru, Regele nostru, întoarce-ne cu o pocăinţă completă înaintea Ta! Tatăl nostru, Regele nostru, trimite o vindecare completă pentru bolnavii poporului Tău! Tatăl nostru, Regele nostru, rupe verdictul rău împotriva noastră! Tatăl nostru, Regele nostru, pomeneşte-ne cu o pomenire bună înaintea Ta!
În zile de post colectiv: Tatăl nostru, Regele nostru, pomeneşte-ne pentru o viaţă bună! Tatăl nostru, Regele nostru, pomeneşte-ne pentru mântuire şi izbăvire! Tatăl nostru, Regele nostru, pomeneşte-ne pentru trai bun şi prosperitate! Tatăl nostru, Regele nostru, pomeneşte-ne pentru merite! Tatăl nostru, Regele nostru, pomeneşte-ne pentru iertare şi ştergerea păcatelor!
Tatăl nostru, Regele nostru, fă ca mântuirea să înflorească în curând pentru noi! Tatăl nostru, Regele nostru, ridică mândria poporului Tău, Israel! Tatăl nostru, Regele nostru, ridică mândria lui Maşiaħ! Tatăl nostru, Regele nostru, umple mâinile noastre de binecuvântările Tale! Tatăl nostru, Regele nostru, umple grânarele noastre din abundenţă! Tatăl nostru, Regele nostru, ascultă vocea noastră, ai milă şi fii binevoitor faţă de noi! Tatăl nostru, Regele nostru, primeşte cu milă şi cu bunăvoinţă rugăciunile noastre! Tatăl nostru, Regele nostru, deschide porţile cerurilor pentru rugăciunea noastră! Tatăl nostru, Regele nostru, aminteşte-Ţi că suntem numai praf! Tatăl nostru, Regele nostru, Te rugăm, nu ne întoarce dinaintea Ta cu mâinile goale! Tatăl nostru, Regele nostru, fie acest ceas un ceas al milei şi al bunăvoinţei înaintea Ta! Tatăl nostru, Regele nostru, ai milă de noi şi de copiii noştri şi de pruncii noştri! Tatăl nostru, Regele nostru, fă [aceste lucruri] pentru cei care au fost ucişi pentru a sfinţi Numele Tău! Tatăl nostru, Regele nostru, fă [aceste lucruri] pentru cei care au fost măcelăriţi pentru Unicitatea Ta! Tatăl nostru, Regele nostru, fă [aceste lucruri] pentru cei care au intrat în foc şi în apă pentru sfinţirea Numelui Tău! Tatăl nostru, Regele nostru, răzbună sângele vărsat al servitorilor Tăi! Tatăl nostru, Regele nostru, fă [aceste lucruri] de dragul Tău, dacă nu de dragul nostru! Tatăl nostru, Regele nostru, fă [aceste lucruri] de dragul Tău şi mântuieşte-ne! Tatăl nostru, Regele nostru, fă [aceste lucruri] de dragul milei Tale celei mari! Tatăl nostru, Regele nostru, fă [aceste lucruri] de dragul Numelui Tău celui mare, puternic şi înfricoşător pe care l-ai proclamat asupra noastră! Tatăl nostru, Regele nostru, fie-Ţi milă de noi şi răspunde-ne, căci nu avem de partea noastră fapte bune, poartă-Te cu noi cu bunătate şi îndurare şi mântuieşte-ne!
Avinu malkeinu, ħatanu lefaneħa.
Avinu malkeinu, ein lanu meleħ, ela ata.
Avinu malkeinu, ase imanu lemaan şemeħa.
Avinu malkeinu, bareħ aleinu şana tova.
Avinu malkeinu, batel mealeinu kol
gzeirot kaşot.
Avinu malkeinu, batel maħşevot soneinu.
Avinu malkeinu, hafer aţat oiveinu.
Avinu malkeinu, kale kol ţar umastin
mealeinu.
Avinu malkeinu, setom piot mastineinu
umekatrigheinu.
Avinu malkeinu, kale dever veħerev veraav
uşvi umaşħit veavon uşmad, mibnei vriteħa.
Avinu malkeinu, mena maghefa
minaħalateħa.
Avinu malkeinu, selaħ umeħal leħol
avonoteinu.
Avinu malkeinu, meħe vehaaver peşaeinu
veħatoteinu mineghed eineħa.
Avinu malkeinu, meħok beraħameħa
harabim, kol şitrei ħovoteinu
Avinu malkeinu, zoħreinu leħaim tovim.
Avinu malkeinu, zoħreinu ligheula viişua.
Avinu malkeinu, zoħreinu lefarnasa veħalkala.
Avinu malkeinu, zoħreinu lizħuiot.
Avinu malkeinu, zoħreinu lisliħa umeħila.
Avinu malkeinu, haţmaħ lanu ieşua bekarov.
Avinu malkeinu, harem keren Israel ameħa.
Avinu malkeinu, harem keren Meşiħeħa.
Avinu malkeinu, male iadeinu mibirħoteħa.
Avinu malkeinu, male asameinu sova.
Avinu malkeinu, şema koleinu ħus veraħem
aleinu.
Avinu malkeinu, kabel beraħamim
uveraţon et tefilateinu.
Avinu malkeinu, petaħ şaarei şamaim
litfilateinu.
Avinu malkeinu, zaħor ki afar anaħnu.
Avinu malkeinu, na al teşiveinu reikam
milfaneħa.
Avinu malkeinu, tehe haşaa hazot şeat
raħamim veet raţon milfaneħa.
Avinu malkeinu, ħamol aleinu veal olaleinu
vetapeinu.
Avinu malkeinu, ase lemaan harughim al
şem kodşeħa.
Avinu malkeinu, ase lemaan tevuħim al
iħudeħa.
Avinu malkeinu, ase lemaan baei vaeş
uvamaim al kiduş şemeħa.
Avinu malkeinu, nekom nikmat dam
avadeħa haşafuħ.
Avinu malkeinu, ase lemaanħa im lo
lemaaneinu.
Avinu malkeinu, ase lemaanħa vehoşieinu.
Avinu malkeinu, ase lemaan rahameħa
harabim.
Avinu malkeinu, ase lemaan şimħa hagadol
haghibor vehanora şenikra aleinu.
² Avinu malkeinu, ħoneinu vaaneinu ki
ein banu maasim, ase imanu ţedaka vaħesed vehoşieinu.
Șema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ehad
(de 3 ori în șoaptă) Baruħ şem kevod malħuto leolam vaed
(de 7 ori) Adonai hu haElohim
Adonai meleħ, Adonai malaħ, Adonai imloħ lolam vaed.
Comments
Rugăciune Publică în Caz de Epidemie — No Comments
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>