AL HET – Transliterare și Traducere
Ma nomar lefaneħa ioșev marom, uma nesaper lefaneħa șoħen șeħakim, halo kol hanistarot vehaniglot ata iodea.
Ata iodea razei olam vetaalumot sitrei kol ħai. Ata ħofes kol ħadrei vaten uvoħen kelaiot valev. Ein davar neelam mimeka vein nistar mineghed eineiħa. Uvħen iehi rațon milfaneħa Adonai Eloheinu v’Elohei avoteinu șeteħaper lanu al kol ħatoteinu vetislaħ lanu al kol avonoteinu vetimħal lanu al kol peșaeinu.
Al ħet șeħatanu lefaneħa beones uverațon,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa beimuț halev.
Al ħet șeħatanu lefaneħa bivli daat,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa bevitui sefataim.
Al ħet șeħatanu lefaneħa beghilui araiot,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa begalui uvasater.
Al ħet șeħatanu lefaneħa bedaat uvemirma,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa bedibur pe.
Al ħet șeħatanu lefaneħa behonaat rea,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa beharhor halev.
Al ħet șeħatanu lefaneħa bividat znut,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa bevidui pe.
Al ħet șeħatanu lefaneħa bezilzul horim umorim,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa bezadon uvișgaga.
Al ħet șeħatanu lefaneħa beħozek iad,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa beħilul hașem.
Al ħet șeħatanu lefaneħa betumat sefataim,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa betipșut pe.
Al ħet șeħatanu lefaneħa beiețer hara,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa beiodim uvelo iodim.
Veal kulam Eloha seliħot. Selaħ lanu. Meħal lanu. Kaper lanu.
Al ħet șeħatanu lefaneħa beħaħaș uveħazav,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa beħapat șoħad.
Al ħet șeħatanu lefaneħa belațon,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa belașon hara.
Al ħet șeħatanu lefaneħa bemasa umatan,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa bemaaħal uvemiște.
Al ħet șeħatanu lefaneħa beneșeħ uvemarbit,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa bintiat garon.
Al ħet șeħatanu lefaneħa besiaħ siftoteinu,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa beșikur ain.
Al ħet șeħatanu lefaneħa beeinaim ramot,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa beazut mețaħ.
Veal kulam Eloha seliħot. Selaħ lanu. Meħal lanu. Kaper lanu.
Al ħet șeħatanu lefaneħa bifrikat ol,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa biflilut.
Al ħet șeħatanu lefaneħa bițdiat rea,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa bețarut ain.
Al ħet șeħatanu lefaneħa bekalut roș,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa bekașiut oref.
Al ħet șeħatanu lefaneħa berițat raglaim lehara,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa birħilut.
Al ħet șeħatanu lefaneħa bișvuat șav,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa besinat ħinam.
Al ħet șeħatanu lefaneħa bitsumet iad,
Veal ħet șeħatanu lefaneħa betimhon levav.
Veal kulam Eloha seliħot. Selaħ lanu. Meħal lanu. Kaper lanu.
Veal ħataim șeanu ħaiavim aleihem ola.
Veal ħataim șeanu ħaiavim aleihem ħatat.
Veal ħataim șeanu ħaiavim aleihem korban ole veiored.
Veal ħataim șeanu ħaiavim aleihem așam vadai vetalui.
Veal ħataim șeanu ħaiavim aleihem makat mardut.
Veal ħataim șeanu ħaiavim aleihem malkot arbaim.
Veal ħataim șeanu ħaiavim aleihem mita bidei șamaim.
Veal ħataim șeanu ħaiavim aleihem karet vaariri.
Veal ħataim șeanu ħaiavim aleihem arba mitot beit din sekila, serefa, ħereg vaħenek.
Al mițvat ase veal mițvat lo taase, bein șeieș ba kum ase bei șeein ba kum ase. Et hagheluiim lanu veet șeein gheluim lanu. Et hagheluiim lanu kvar amarnum lefaneħa vehodinu leħa aleihem, veet șeeinam gheluim lanu, lefaneħa hem gheluiim, kadavar șeneemar ”Hanistarot l’Adodai Eloheinu vehaniglot lanu ulvaneinu ad olam laasot et kol divrei hatora hazot.”. Ki ata salħan leIsrael umoħolan leșivtei Ieșurun beħol dor vador, umibaldeħa ein lanu meleħ moħel vesoleaħ ela ata.
Elohai, ad șelo noțarti eini ħedai, veaħșav șenoțarti keilu lo noțarti. Afar ani beħaiai kal vaħomer bemitati. Hareini lefaneħa kiħli male bușa uħlima. Iehi rațon mifaneħa Adonai Elohai v’Elohei Avotai șelo eħeta od, uma șeħatati lefaneħa meħok beraħameiħa harabim, aval lo al iedei iisurim veħolaim raim.
Ce putem spune înainte Ta, Cel ce șade în înălțimi, și ce putem povesti înaintea Ta, Cel ce sălășuiește în ceruri? Doar toate cele ascunse și toate cele dezvăluite Tu le știi.
Tu cunoști tainele lumii și misterele ascunse ale tuturor făpturilor. Tu scotocești toate cămările lăuntrice și cercetezi rărunchi și inimi. Nimic nu e ascuns de Tine, nici tăinuit dinaintea ochilor Tăi. Așadar, fie voie dinaintea Ta, Doamne, Dumnezeul nostru și Dumnezeul părinților noștri, să ne absolvi de toate păcatele și să ne ierți toate faptele rele și să ne scuzi de toate greșelile.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta fără de voie și cu voie,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin împietrirea inimii.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din lipsă de chibzuință,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin rostitul buzelor.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin desfrâu,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta în văzul lumii și în taină.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta cu știință și cu viclenie,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin graiul gurii.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin înșelarea aproapelui,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin închipuirile inimii.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin adunare de desfrâu,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin spovedanie fățarnică.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin nesocotirea părinților și învățătorilor,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta cu premeditare sau accidental.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin abuz,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin pângărirea numelui cel sfânt.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin necurățenia buzelor,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin prostia gurii.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin îndemnul pornirilor rele,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta cu știință sau fără de știință.
Și pentru toate, Doamne, iertare. Iartă-ne! Scuză-ne! Absolvă-ne!
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin tăgăduință și promisiuni neîmplinite,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin luare de mită.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin batjocură,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin defăimare.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta în tranzacții,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin mâncare și băutură.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin camătă,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din îngâmfare.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin graiul buzelor,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin priviri necuvenite.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din semeție,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din nerușinare.
Și pentru toate, Doamne, iertare. Iartă-ne! Scuză-ne! Absolvă-ne!
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din nesupunere,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin judecată strâmbă.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din intenție rea față de semeni,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din invidie.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din din lipsă de seriozitate,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din îndărătnicie.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta grăbindu-ne să facem rău,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin bârfă.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin jurământ deșert,
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din ură gratuită.
De păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta prin însușire necuvenită,
Și de păcat pe care noi l-am săvârșit înaintea Ta din derutarea inimii.
Și pentru toate, Doamne, iertare. Iartă-ne! Scuză-ne! Absolvă-ne!
Și de păcate pentru care datorăm o jertfă-de-ardere-de-tot.
Și de păcate pentru care datorăm o jertfă-de-păcat.
Și de păcate pentru care datorăm o jertfă-de-păcat-după-dare-de-mână.
Și de păcate pentru care datorăm o jertfă-de-vină pentru o vină dovedită sau nedovedită.
Și de păcate pentru care am merita lovituri-de-răzvrătire.
Și de păcate pentru care am merita patruzeci de lovituri.
Și de păcate pentru care merităm moarte prin mâna cerească.
Și de păcate pentru care merităm pedeapsa de stârpire și singurătate.
Și de păcate pentru care am merita cele patru pedepse de moarte date de puterea judecătorească: lapidarea, arderea, decapitarea și asfixierea.
Pentru porunci pozitive și pentru interdicții, fie ele [poruncile pozitive] obligatorii sau nu, cele care ne sunt dezvăluite și cele pe care ne sunt ascunse. Cele care ne sunt dezvăluite deja le-am mărturisit și le-am recunoscut înaintea Ta, iar cele care ne sunt ascunse, înaintea Ta sunt dezvăluite, precum scrie „Cele ascunse sunt ale Domnului, Dumnezeul nostru, iar cele dezvăluite sunt ale noastre și ale fiilor noștri în veci ca să împlinim toate cuvintele acestei Legi.”. Căci Tu ești iertător cu Israel și îndurător cu triburile lui Ieșurun din generație în generație și în afară de Tine nu avem niciun rege care se îndură și iartă în afară de Tine.
Dumnezeul meu, înainte de a fi plăsmuit nu eram nimic, și acum când am fost plăsmuit parcă nu aș fi fost plăsmuit. Asemeni țărânei sunt cât trăiesc, cu atât mai mult după ce voi muri. Iată-mă înaintea Ta ca un vas plin de rușine și ocară. Fie voia Ta, Doamne, Dumnezeul meu și Dumnezeul părinților mei, să nu mai păcătuiesc, iar ce am păcătuit înaintea Ta, șterge prin mila Ta cea mare , dar nu prin suferințe și boli rele.
Comments
AL HET – Transliterare și Traducere — No Comments
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>